Meilleurs sites de traduction

Voilà, asseyez-vous à votre table d'étude, prenez votre stylo préféré dans votre main droite et ouvrez votre livre écrit. En anglais D’un autre côté, je me rends compte que vous avez du mal à reconnaître le nouveau terme que vous rencontrez lorsque vous vous y plongez.

Vous vous tournez vers Google Traduction pour obtenir de l'aide, pour découvrir que la traduction n'a rien à voir avec ce que vous avez dans le livre, mais qu'il s'agit d'une traduction littérale qui aggrave les choses.

C'est pourquoi cet article vous fournira les meilleurs sites de traduction pour une traduction professionnelle afin de concurrencer Google Translate. Cependant, la plupart de ces sites s’appuient sur la traduction automatique. Restez à l'écoute.

Meilleurs sites de traduction

1. Yandex Translate est le meilleur traducteur pour les sites Web et les images.

Yandex traduit des textes et des sites Web, y compris des images, et propose une interface attrayante, d'excellentes performances, une traduction professionnelle et de nombreuses autres langues.

Avec la possibilité de créer une liste de vos traductions préférées et de différentes collections et de conserver votre historique de navigation, en plus de la possibilité d'enregistrer les traductions que vous créez dans la catégorie de collection pour les catégories dont vous avez besoin.

Vous pouvez également revenir facilement à tout ce que vous avez traduit sans avoir à copier et coller au préalable.

Vous pouvez également consulter les groupes existants sur le site, apprendre de nouvelles langues grâce au bouton suivre (s'abonner) et rester au courant de chaque nouvel ajout.

En plus de créer votre propre groupe et de le partager avec tout le monde si vous le souhaitez, l'option simple sur le site vous permet de créer facilement votre propre groupe.

Caractéristiques

  • Dispose d'un correcteur orthographique qui suggère de corriger les mauvaises traductions.
  • Il prend en charge la traduction vocale.
  • Convertissez également du texte jusqu'à 10 000 caractères.
  • En plus des documents et des images, cliquez sur le bouton du site en haut au lieu du texte pour traduire la page Web entière du site Web.
  • Il permet également de traduire des images au format texte avec la possibilité de perdre le sens de chaque mot individuel.
  • Traduction à partir de n'importe quelle paire de 95 langues, y compris l'arabe, avec une connexion Internet.
  • Enregistrez les traductions dans votre liste de favoris ou votre collection et revenez à votre historique de navigation à tout moment.
  • Vous pouvez également partager des liens vers vos traductions préférées avec n'importe qui.

Inconvénients

Il prend en charge la traduction d'images dans les fichiers téléchargés, mais ne prend pas en charge les images accessibles via des liens dans le navigateur.

Après le téléchargement via l'application, il fonctionne actuellement en plusieurs langues, mais l'arabe n'y est pas inclus.

2. Traduisez, découvrez, apprenez avec Reverso

Reverso est un portail d'outils linguistiques avec toutes leurs options telles que :

  • Traduction écrite.
  • Dictionnaires.
  • Vérification orthographique.
  • Synonymes de verbes.
  • Fonction vocale (appuyez simplement sur un mot ou sélectionnez un mot ou une icône sonore).

La traduction peut être automatisée à l'aide de Reverso, mais c'est l'une des fonctionnalités les plus distinctives du site, car elle est basée sur la traduction contextuelle plutôt que sur la traduction de mots individuels.

Vous pouvez également trouver d'autres traductions sous le texte traduit dans une boîte contenant des exemples supplémentaires répertoriés sous certaines significations de la même traduction dans le contexte de phrases différentes.

De plus, le site propose une traduction simple de documents (Word, PDF, Powerpoint, Excel). Lorsque vous téléchargez un document pour la première fois, sélectionnez la langue que vous souhaitez traduire, puis téléchargez le document traduit. Le fichier PDF sera converti en Word tout en conservant son format d'origine.

Avec plus de 10 ans d'expérience dans le domaine de l'intelligence artificielle chez Reverso, nous révisons les traductions, corrigeons et modifions le contenu traduit via une interface simple utilisant la dernière technologie de traduction automatique.

Avec une plateforme tout-en-un avec contexte, synonymes et dictionnaire intégré, vous pouvez également inviter des réviseurs et des traducteurs externes à réviser votre copie tout en conservant toutes les mises à jour.

 Caractéristiques

  •  La traduction en arabe est l'une des langues prises en charge.
  • Fournit du vocabulaire et des synonymes arabes et peut être consulté en arabe.
  • Vous pouvez traduire n'importe quel mot ou expression dans son contexte en un clic et profiter d'autres fonctionnalités directement à partir d'ici, afin de pouvoir ajouter l'extension à votre navigateur.
  • Clavier à l'écran.
  •  Cela permet à l'utilisateur d'entendre le texte traduit.
  •  Reverso appartient à une société européenne entièrement conforme aux dernières réglementations européennes en matière de protection des données personnelles.

Inconvénients

  • Prend en charge jusqu'à 16 langues seulement.
  • La traduction instantanée est un peu lente.
  • La plateforme ne vous permet pas de convertir votre discours en texte à traduire.
  • Vous devez vous inscrire sur le site pour pouvoir traduire des documents et accéder aux traductions, à l'historique de navigation et aux favoris de plus de 800 caractères.

3. « Ma mémoire » Ma mémoire

Le site de traduction professionnel, My Memory Translation, rivalise avec Google Translate en tant que plus grande mémoire de traduction au monde. Il vous donne accès à des traducteurs professionnels, des clients, des prestataires de services linguistiques, des sites Web avec du contenu multilingue, des algorithmes de traduction automatique, etc.

Il fournit la meilleure traduction pour le texte que vous souhaitez traduire, garantit la confidentialité et améliore la qualité de la traduction en recherchant sur le Web des documents bilingues et en créant une sauvegarde du vocabulaire et des phrases.

Si vous ne trouvez pas ce que vous cherchez, Memory utilise la dernière technologie de traduction automatique pour se concentrer sur la traduction.

Caractéristiques

  •  Traduction professionnelle par des experts et des milliards de mots traduits.
  • Fournit des traductions pertinentes et fiables.
  • Traduction rapide et à jour.
  • Nous garantissons la sécurité, la confidentialité et la confidentialité.

Inconvénients

Incapable de traduire l'argot, les nuances et autres expressions culturellement spécifiques.

4. Prompt.One (Un traducteur) Traduction précise

Il n'offre peut-être pas de traductions dans autant de langues que le site précédent, mais il offre d'autres avantages professionnels.

Cela inclut la détection automatique de la langue, un clavier virtuel et même la possibilité de spécifier les sujets de traduction dont vous avez besoin, garantissant ainsi une traduction très précise de votre contenu.

Le site vous permet également de vérifier l'orthographe, de copier et coller et d'accéder facilement. Il est également livré avec un programme de traduction que vous pouvez acheter et télécharger sur votre ordinateur, de 2,29 $ par mois à 15 $ par an.

Caractéristiques

  • Il prend en charge l'arabe.
  • Nous fournissons des traductions de haute qualité.
  • La détection automatique de la langue vous aide à connaître la langue exacte du texte d'entrée avant la traduction.

Inconvénients

  • Prend en charge seulement 20 langues.
  • Vous devez acheter une copie de Windows.

5. Traduisez votre site Web avec Systran Translate.

Systran propose des traductions dans plus de 55 langues et 140 combinaisons linguistiques, et vous pouvez comparer jusqu'à 3 traductions automatiques fournies par le site pour des résultats plus précis en basculant entre elles.

En plus de traduire des documents tout en préservant le format d'origine (MS Word, Power Point, PDF), vous pouvez également fournir des traductions dans différentes langues sur votre site Web pour les visiteurs du monde entier.

Caractéristiques

  • Traduisez jusqu'à 2000 mots.
  • Possibilité de comparer 3 traductions sur la même interface.
  • Traduction de divers documents.
  • Traduisez des pages Web à partir de n'importe quel site Web.
  • Il prend en charge de nombreuses langues et vous pouvez convertir l'interface du site en plusieurs langues pour une utilisation plus facile.
  • Vous pouvez personnaliser vos traductions en ajoutant des dictionnaires et des traductions plus anciennes.

Inconvénients

  • Pour profiter de fonctionnalités supplémentaires, vous devez créer un compte sur le site.
  • Les traductions peuvent parfois être similaires entre 3 traductions automatiques.
  • Vous pouvez consulter Systran via leur site Web.

6. Site de traduction (traductions gratuites)

Le site propose des traductions professionnelles dans de nombreuses langues. La traduction automatique ne fournit peut-être pas les meilleurs résultats, mais elle offre des traductions expertes. Vous pouvez également télécharger des documents et les traduire directement.

Caractéristiques

  • Fournit des traductions dans plus de 50 langues.
  • Vous pouvez entendre la prononciation correcte du vocabulaire et des phrases.
  • Vous pouvez facilement partager ma traduction entre différents réseaux sociaux.

Inconvénients

  • Traduction automatique de qualité moyenne.
  • Vous devez payer pour une traduction professionnelle.

7. Microsoft Translate avec Bing Translator

L'un des moteurs de recherche les plus puissants sur Internet, propulsé par Microsoft, voici un autre site de traduction. La plateforme dispose d'une interface attrayante et moderne et accepte jusqu'à 5 000 caractères de saisie de texte.

Il est livré avec une fonction de détection automatique de la langue pour vous aider à trouver la langue source du texte que vous traduisez avant de le traduire dans une autre langue. Vous pouvez également copier le texte traduit et le partager avec d’autres plateformes.

Caractéristiques:

  • Vous pouvez traduire jusqu'à 50 langues.
  • L'interface simple le rend facile à utiliser.
  • Fournit une traduction instantanée.
  • Copier et partager est facile.

Inconvénients : Ne prend pas en charge de nombreuses langues.

Meilleurs sites de traduction académique

  • Meilleurs sites de traduction académique
  • Traduire un site Web en ligne.
  • Site de traduction gratuit.
  • Site web de BABEL.
  • site web itranslate4.eu.

Sites de traduction en ligne

Vous trouverez ci-dessous une liste des sites Web indépendants les plus importants par lesquels les traducteurs peuvent proposer leurs services, non seulement en traduction, mais également en rédaction, en conception, etc. :

  • Site Web UpWork.
  • Site Web Fiverr.
  • Site Web de Proz.
  • Site Web de Khamsat.
  • Site Web indépendant.
  • Freelancer.com.
  • Site Web du gourou.
  • Site Web People Per Hour.
fr_FRFrench